badtzhobby ([personal profile] badtzhobby) wrote in [community profile] sutepri 2015-09-17 07:19 pm (UTC)

"but I had to take a couple of breaks while translating it."
You know, if it's emotionally draining for you, I'll be happy with a summary on the body horror part, ultimately, it's up to you. I wouldn't want you to not enjoy translating.
"familial address ... and the differences don't carry over to English that well."
So dad/daddy isn't equivalent of otousan and mom/mommy isn't that of okaasan? I'm not questioning your choice, I just want to understand the nuance of the Japanese language.
Book 9, then I don't need to worry yet, just the near future in the next 3 installments, the horror is done, yes?

"I had forgotten about that. orz"
How could you? I thought you are a fan of sensei's, no? ha ha :P Joking aside, I will try, so many things distract me!!!

Post a comment in response:

(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org