ext_13335 ([identity profile] badtzphoto.livejournal.com) wrote in [community profile] sutepri 2011-08-08 03:09 am (UTC)

Thank you for another translation. Chris finally showed up. The exchange is so intense without lots of words. The poor siblings! It's getting tougher.

"grasped a dagger in his raised hand"
how about "caught"?

"仲間"
I'm curious, what does it mean exactly? Google gives this list:
fellow, companion, company, associate, buddy, group, partner, comrade, circle of friends, bedfellow, footman
only group/comrade seem to fit "crew" so I assume none of these convey the real meaning?

Post a comment in response:

(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org